欺凌被定义为随着时间的流逝的一种虐待模式，并涉及学生“被选中”。欺凌包括身体恐吓或攻击；勒索；口头或书面威胁；戏弄放下;名称；威胁外观，手势或行动；残酷的谣言；虚假指控； and social isolation. This also includes cyber-bullying, or bullying that takes place through the use of technology. Bullying on District grounds or at any school activity on or off campus shall not be tolerated.
根据学校董事会政策7:20亚博vip官网手机版下载骚扰学生禁止欺凌，恐吓和骚扰，禁止任何人，包括地区雇员或代理人或学生，不得根据实际或感知到的学生骚扰，恐吓或欺凌学生：种族：种族：;颜色;国籍；军事地位;不利的兵役状况；性别;性取向；性别认同;与性别相关的身份或表达；祖先; age; religion; physical or mental disability; order of protection status; status of being homeless; actual or potential marital or parental status, including pregnancy; association with a person or group with one or more of the aforementioned actual or perceived characteristics; or any other distinguishing characteristic. The District will not tolerate harassing, intimidating conduct, or bullying whether verbal, physical, sexual, or visual, that affects the tangible benefits of education, that unreasonably interferes with a student’s educational performance, or that creates an intimidating, hostile, or offensive educational environment. Examples of prohibited conduct include name-calling, using derogatory slurs, stalking, sexual violence, causing psychological harm, threatening or causing physical harm, threatened or actual destruction of property, or wearing or possessing items depicting or implying hatred or prejudice of one of the characteristics stated above.